To be kind, to be thoughtful, make you laugh, to make you love him.
Per essere gentile, pieno di attenzioni. Per farti ridere, e per farti innamorare di lui.
Look, it doesn't hurt to be kind, does it?
Un po' di gentilezza non fa male, capito?
I must be cruel only to be kind.
Devo essere crudele solo per essere pietoso.
I don't want you to be kind to me.
Non voglio che tu sia affettuosa.
We're getting to be kind of friends, aren't we?
Andy, ormai siamo diventati amici, non è così?
Just remember to be kind to one another.
Ma siate carini l'uno con l'altra!
For she was plain, to be kind.
Poiché era di aspetto blando, a essere gentili.
There are other people who would like to be kind to you.
Ci sono altre persone che vorrebbero farvi delle gentilezze.
"There was clearly felt the presence of a force not bound to be kind to man.
"Si sentiva chiaramente la presenza di una forza che non amava l'essere umano.
Seems like the place got to be kind of a tourist attraction.
Pare che il posto sia diventato una specie di attrazione per turisti.
I want the profile to come out as soon as he announces, and I'd like it to be kind.
Lo voglio pubblicato all'annuncio ufficiale. E gradirei che fosse positivo.
My mother always told me to be kind to strangers.
Mia madre mi ha insegnato a essere gentile con gli estranei.
The fastest way for you to become one of us is to be kind to her.
Il modo piu' veloce che hai di diventarlo e' essere gentile con lei.
We like to express ourselves, and we like to be kind to people, right?
Ci piace dare voce ai sentimenti, ed essere gentili con gli altri, giusto?
He pretends to be kind, but I know he's lying.
Finge di essere gentile, ma so che sta mentendo.
Yeah, I found the guidebook to be kind of limiting.
Sì, anche se le trovo un po' limitanti.
I find you to be kind of a pain in the ass.
E io ti trovo un po' fastidioso.
Guess that's not very nice, but I used to be, kind of like that.
Sochenone'moltocarino, ma ho fatto spesso cosi'.
If I was gonna make a pass at your ex, and you were going to be kind enough not to cockblock me, then it's only right I offer up something in return.
Se io ci avessi provato con la tua ex e tu fossi stato cosi' gentile da non fermarmi il cazzo... allora e' giusto che ti offra qualcosa in cambio.
But you were just trying to be kind, weren't you?
Ma stavi solo cercando di essere gentile, vero?
You will learn how to be kind to my friends.
Imparerete... come essere gentili con i miei amici.
Well, I am wired to be kind of independent there also.
Be', anche la' ero obbligata ad essere una specie di indipendente.
They had the compassion to be kind to themselves first and then to others, because, as it turns out, we can't practice compassion with other people if we can't treat ourselves kindly.
Avevano la compassione di essere gentili con se stessi prima, e poi con il mondo, perché, come dimostrato, non possiamo essere compassionevoli con altre persone se non riusciamo a trattare bene noi stessi.
That's a lot of real estate, but of course, most of these planets are going to be kind of worthless, like, you know, Mercury, or Neptune.
Sarebbero un sacco di beni immobili, ma certo, la maggior parte di questi pianeti sono inutili, come, per esempio, Mercurio o Nettuno.
The mind that we rely upon to be happy, content, emotionally stable as individuals, and at the same time, to be kind and thoughtful and considerate in our relationships with others.
la mente, su cui facciamo affidamento per essere felici, soddisfatti, emotivamente stabili come individui, e, allo stesso tempo, per essere gentili e premurosi e riguardosi nel nostro rapporto con gli altri.
He was a limited man who'd found it within himself to be kind to me.
Era un uomo con dei limiti, che stava cercando di essere gentile con me.
I find computer security, frankly, to be kind of boring.
trovo la sicurezza informatica francamente un po' noiosa.
But our grandkids are going to be kind of concerned here.
Ma i nostri pronipoti avranno forse qualche grattacapo.
I heard about disease, I heard about war -- they always seemed to be kind of related.
Ho sentito di malattie. Ho sentito della guerra. Sembravano sempre essere connesse in qualche modo.
2.4215788841248s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?